petek, 15. oktober 2010

Predloga načrta dela prevajalske skupine za razvojni krog 11.04

V 10.10 smo dosegli osnovni cilj - vzpostavitev sistema za boljši nadzor kakovosti in zelo dobro prevedenost osnovnega uporabniškega vmesnika Ubuntu.

Zdaj je čas, da naredimo smele načrte za obdobje do izida Ubuntu 11.04. Tole spodaj so predlogi, oziroma osnutek za debato. V komentarje napišite, kaj si mislite, oziroma če bi se za kakšno stvar javili, nato pa bomo o tem razpravljali in sprejeli končni sklep.

Prevajanje in pregledovanje (razvrščeno po pomembnosti):

  • Ubuntu-user-docs paketi (dodaten pregled - Klemen)
  • Popravljanje obstoječih hroščev v 10.10 (treba je dobiti čim več odziva uporabnikov, dobiti nekoga, ki bo bil pripravljen sistematično pregledati vsaj najpomembnejše pakete v razvojnem krogu 11.04.)
  • Dokumentacija gnome (v launchpadu ni mogoče prevajati - treba se bo uskladiti z ekipo Gnome - Andrej, Matej)
  • Kubuntu-user-docs (za prevajalce, ki bi radi v launchpadu prevajali "lahke nize", Klemen)
  • Programi v ukazni vrstici, ki jih izvozimo v upstream (to je dobro, ker koristi prevedenosti vseh distribucij)
    • Potrebujemo nekoga, ki bo pošiljal pakete v Debian
    • Translation-project (Andrej)
  • ddtp (opis vseh paketov v skladiščih)
  • drugi majhni uporabni launchpad programi (exaile, shutter, sound-converter ...). Najboljše je da vsakemu prevajalcu dodelimo kakšen paket in nato je on zadolžen, da ~ 1x na mesec pogleda, ali so se pojavili kakšni novi nizi in jih prevede.
Wiki:
  • Vztrajna borba proti zastarelosti podatkov na wiki-ju
  • Vodič, ki bo novim prevajalcem olajšal začetek prevajalske poti (Peter)
  • Vodič o uporabo po-edit 
  • Pojmovnik: zagotovo najbolj uporabna stvar za nove prevajalce - pridno podajamo nove predloge, ga promoviramo in če imamo srečo najdemo še koga, ki bi bil pripravljen sodelovati pri njegovem oblikovanju.
  • ? -
Blog: 
  • Glavno središče podatkov o nas za splošno javnost
  • Do izida 11.04 -  20 prispevkov o trenutnih dogodkih, prevajalskih mukah, zakaj takšna pravila in podobno
  • Gor lahko piše vsak, dokler je povezano s prevajanjem, ubuntujem ali odprto kodo. Za dostop vprašajte v klepetalnici
Srečanja:
  • Sicer se skoraj vsak dan najde vsak nekaj ljudi v klepetalnici, vendar bi vseeno bilo dobro imeti dodatne organizirane dogodke:
    • Do zamrznitve nizov vsak prvi in tretji (en dan v tednu) v mesecu - predvsem osredotočeni na prevajanje in pregledovanje.
    • 2 tedna in 1 teden pred zamrznitvijo nizov dogodka namenjena izključno novim prevajalcem in njihovemu uvajanju.
    • Po zamrznitvi nizov 1x tedensko prevajalski večer do roka za prevod 11.04
    • Po potrebi 
  • 1x mesečno prevajalski večer v kiberpipi, lahko pa kdaj tudi kje drugje - tam bi pili pivo (ali sok), se družili in razpravljali o kakšnih organizacijskih rečeh (se pravi o vsem, kar je napisano zgoraj). Napisali bomo tudi kaj smo počenjali in kaj nameravamo naslednji mesec (srednje uradno). To bomo med drugim lahko uporabili zato, da bomo pomagali ubuntu.si postati uradni ubuntu loco.


Novi prevajalci:
  • Vseskozi vabimo morebitne nove kandidate, predvsem se osredotočimo na obdobje, ko bomo imeli 2 seji za uvajanje novih prevajalcev, takrat reklamo nalimamo na ubuntu.si, facebook, twitter in še kam.
  • Poskusimo dobiti 5 novih prevajalcev s karmo>500.
Razpišite se v komentarjih !

Ni komentarjev:

Objavite komentar

Komentarji zaželjeni ;)